Les moments cultes de la télé…

inaGrâce à l’INA, retrouvez chaque jour de la semaine, une vidéo culte de la télévision.

Aujourd’hui, découvrez le discours du nouveau président de la République… en anglais.
« If you wish, I can try to say it in english. Please, be silent, to not disturb me », annonçait Valéry Giscard d’Estaing le 19 mai 1974, à l’issue des résultats des élections présidentielles qui l’opposaient à François Mitterand.

Le nouveau président de la République, fidèle à l’image moderne qu’il a voulu donner à sa campagne, entame alors son discours politique, dans un anglais approximatif: « France has elected his president. She selected him after a very democratic and clear campagn. You my countryman have designated me, for this office. If I am elected, it’s because you have wished me good luck. I send my very cordial congratulation to my unlucky competitor. »

Une intervention retransmise à la télévision française, commentée par le journaliste Michel Péricard qui tentera d’apporter une explication pour les téléspectateurs: « Bon, vous avez évidemment compris que monsieur Giscard D’estaing est en train d’enregistrer une déclaration pour la télévision de langue anglaise, et que ce n’était pas à vous que ce discours s’adressait. Il l’avait préalablement fait en français et vous l’avez entendu. »


Laisser un commentaire